作者:林俊明

原电通广告亚洲区创意指导,华文广告的四大鳄之一。

本文摘编自林先生代表作《广告痴人说梦话》,2002年10月国际文化出版公司出版,以入木三分的精辟,淋漓尽致地道出了广告圈中林林总总的现象。原书难得一见,电子版亦不完全。本文是从原创力文档下载的PDF经过扫描全能王OCR出文本,读校、编辑而来,以纪念林俊明先生。


广告公司创意部内动手写字的人(或者动键盘在Microsoft Word里打字的人),统称文案,洋名Copywriter。直译过来倒是十分贴切--刚入行的菜鸟,帮上级誊稿比自己写稿还多;写得一笔好字(或者打字速度赶上秘书),多少赚点便宜。

文案界一向存在新旧两派:旧派用字工整,文笔有致,然内容大多似曾相识;新派用字大胆,时常与语法对着干,只要够新颖,我说啥都行。

旧派文案很容易给人“应付了事”的感觉,新派文案则常有眼高手低、哗众取宠之嫌。

所以,要当文案,先得检视自己是否具有以下素质:

一、天生好奇,凡事都有打破沙锅的兴趣。

二、十足幽默感,既能接受被人幽默,更懂得幽别人和自己的默。严肃做广告,迟早得肺痨。(为什么?气出来的呗!)

三、工作狂,视工作为娱乐。一杯清茶一支烟,一张报纸看半天?No way。

四、喜欢笔耕,短稿写得简而清,长稿越写越高兴。

五、字里行间,画面活现;善于用文字讲故事。

六、每次写文案,都希望前无古人后无来者,语不惊人死不休。

还有很重要的一点:虽是黄肤黑发的中文文案,英文也需精通。

这里并非鼓吹大家要扮洋人写洋文,也不是因为如今洋人当道,才要有洋文一技傍身。英文毕竟是国际通用语言,不希望自己的作品成为井底蛙的一个屁,就必须修炼好英文,一方面吸收世界各地广告精华,一方面能够随心所欲,向洋人推介自己的作品(详情参阅本书《后空翻》一文)。

能够某天早上收到一束鲜花,上附小卡一张,简单地写着“致实力派文案”,乃文案人士的最大快慰。

最后修改:2023 年 01 月 13 日
如果觉得我的文章对你有用,请随意赞赏